Drouot.com>Collections>Armes, militaria, souvenirs historiques

Armes, militaria, souvenirs historiques

« Armes, chasse et militaria » est le secteur martial du marché de Drouot : la spécialité des ventes aux enchères en ligne où l’on pratique l’art de la guerre.
Tout commence avec l’achat de petits soldats de plomb, avant de passer aux armes de collection : armes blanches (baïonnette, sabre, dague…) et armes à feu (fusil, pistolet, canon…) accompagnées de l’équipement militaire, casque, uniforme….
Médailles et insignes, drapeaux et trophées viennent aussi rappeler les faits d’armes de hauts dignitaires et militaires, tout comme les souvenirs historiques qui s’y rapportent. Cet ensemble disparate de reliques ayant appartenu à des personnages célèbres - généraux, chefs d'Etat, personnalités aristocratiques- peut aller d’une mèche de cheveux de Napoléon à une paire de souliers en soie de Marie-Antoinette vendue à l’Hotel DrouotL’hôtel des ventes Drouot. On se souvient que la malheureuse eut la tête tranchée par une guillotine, objet qu’il arrive de trouver dans cette catégorie d’enchères. Aux armes, etc.
Ajoutons que ces ventes live et ventes online « Armes, chasse et militaria » proposent aussi portraits, habits et armes de chasse (fusil, carabine) et de tir sportif (pistolet, révolver).
Retrouvez sur Drouot.com les plus belles ventes aux enchères en ligne d’armes à Paris, dans toute la France et à l’étranger (Angleterre, Allemagne, Espagne, Italie, Belgique, Suisse, Etats-Unis, etc.)

Voir plus

Lots recommandés

RUDOLF ERNST (1854-1932) ÉCOLE AUTRICHIENNE PROMENADE BIEN GARDÉE PROTECTED RIDE Huile sur panneau Blanchet, signée en bas à droite. 80 X 65 CM (31 1/2 X 25 9/16 IN.) NOTE Rudolf Ernst choisit de dépeindre une scène extérieure, ce qui confère une grande originalité à cet important tableau. Un garde nubien armé d'un long fusil à silex et d'un yatagan accompagne une élégante jeune femme qui voyage à dos de chameau. L'animal est richement caparaçonné. De longues franges le protègent de la poussière et de la chaleur. Il porte fièrement sa passagère qui semble confiante en sa monture. Il est peu probable que ces personnages voyagent seuls dans le désert. On imagine qu'ils sont le centre d'une caravane se rendant à un mariage, ou allant pèleriner. La jeune femme est protégée par le garde dont la longue robe verte scintille dans la lumière du désert. Ce tableau empreint de noblesse dégage une grande quiétude. Après avoir étudié à l'Académie de Vienne, Ernst commence sa vie de peintre voyageur. C'est d'abord Rome, puis l’Espagne, le Maroc et la Tunisie. Plus tard, il ira en Égypte et en 1890, en Turquie. En 1876, Ernst s'installe en France, et expose régulièrement au Salon de la Société des Artistes Français. Il acquerra la nationalité française. Ernst a commencé sa carrière en peignant des portraits et des scènes de genre. À partir de 1885, il se consacre exclusivement à la peinture de sujets orientalistes. Il peint à partir de croquis, de photographies, et des objets orientaux qu'il a accumulés au cours de ses voyages. Il peindra presque exclusivement dans son atelier qui était décoré dans un style oriental. Pour être plus inspiré, Ernst se couvrait la tête d'un tarbouche.

Estim. 60 000 - 80 000 EUR

Armure de samouraï, periode Edo. Compose de: cuirasses - do, jupe plate - kusazuri, leggings - jupe plate haidate, dont des sections pourraient être nouees autour des hanches formant une sorte de jambe de pantalon genouillères - tate-oge, leggings - suneate, epaulettes - sode, brassards - kote, mitaines - tekko (demi-mitaines) - en règle generale, cetait une assiette (souvent en forme de paume stylisee), qui fait partie du kote et recouvre le dos de la main, le casque est kabuto, la visière est le bandeau - mabizashi, le contour est kosimaki, une large plaque longeant le bord inferieur du casque, larrière du cou est shikoro, decoration - date, masque - mengu, sur le menton (protection de la gorge) - Yodare-kake. La periode Edo (Jap. 江戸時代 edo-jidai) est une periode historique (1603-1868) du Japon, sous le règne du clan Tokugawa. Cela a commence avec la nomination de Tokugawa Ieyasu comme shogun en 1603. Complete par la destitution du shogun Tokugawa Yoshinobu en 1868. Elle se caracterise comme lepoque de letablissement de la dictature Tokugawa, en même temps que la transition des troubles civils medievaux vers un pays complètement contrôle.Pendant la periode Edo, la formation de lesprit japonais, lemergence de lidee nationale japonaise , le developpement de leconomie et de la bureaucratie a eu lieu. La periode Edo est lâge dor de la litterature et de la poesie japonaise, Matsuo Basho est le representant le plus eminent de la poesie de la periode Edo et de la poesie japonaise en general. En raison de la politique dauto-isolement du sakoku, pendant presque toute la periode Edo, le pays etait derrière le rideau de fer, sans commerce ni communication avec dautres pays (une rare exception etant la Chine et les Pays-Bas). Width: 60cm, Height: 177cm, Depth: 54cm, Weight: 30kg, Condition: Good, Material: Textile, ID: ID-ANTQ-6525

Estim. 2 000 - 3 000 EUR

Important sabre de présent des officiers du 4e régiment d’infanterie de ligne belge au colonel Leboutte (1833). Poignée à plaquettes de nacre ciselées de rinceaux feuillagés et de trophées avec œillet. Monture en laiton doré, garde à une chainette à anneaux double guillochés. Croisière à deux oreillons losangiques et deux quillons en bulbeux. Lame courbe à dos plat, gravé à l’or « Jb Rougé fils Fabt d’armes Liège » et pans creux. Lame entièrement gravée, au 5/6 bleuie, dorée à décor de trophées d’armes, rinceaux et cartouches gravés « Les officiers du 4e Regt » « Au colonel Leboutte », le dernier 6e gravé façon damas à fond de couronne feuilles de laurier et de chêne. Fourreau en tôle de fer (piqures et petits manques) signé en suite « JB RONGE FILS A LIEGE SEPTEMBRE 1833 ». Entrée de chappe à décor de feuillages, deux bracelets en vermeil à décor de lion, trophées, masques d’Appolon et dard feuillagé, en vermeil ciselé. A.B.E. (accidents et manques aux plaquettes de nacre, oxydations du fourreau). Biographie : Jean-François-Nicolas LEBOUTTE (1784-1867). Il sert dans la garde impériale sous l’Empire puis comme officier dans l’infanterie de ligne. Il est intégré dans la jeune armée belge comme lieutenant-colonel, le 23 octobre 1830. Il participe à la campagne des Dix-Jours de 1831 et a son cheval tué sous lui la bataille de Louvain, le 12 août 1831. Il est également blessé d’un coup de mitraille à la main droite. Aide de camp honoraire du Roi le 22 septembre 1831. Il est nommé Officier de la Légion d’honneur le 22 juillet 1836 par Louis-Philippe. Général-major le 19 avril 1841. Retraité le 20 janvier 1856. Médaillé de Sainte-Hélène. Il termine sa carrière comme Lieutenant-Général, après avoir participé au total dans sa vie à 16 campagnes (Informations extraites d’une biographie de D. Timmermans).

Estim. 2 500 - 3 000 EUR

A rare Imperial 'twelve symbol' blue silk dragon robe - Rare robe impériale de dragon en soie bleue à douze symboles, longpao, période Jiaqing - Daoguang, première moitié du XIXe siècle, tissée avec des fils d'or en trois couleurs selon la technique kesi et avec des détails tissés en rouge, cuivre et argent, les neuf dragons impériaux à cinq griffes serrant ou courtisant des perles de sagesse enflammées, entrecoupés de nuages, de chauves-souris du bonheur tenant des symboles de longévité et des symboles de longue vie shou, au-dessus de vagues ondulantes en forme de lishui ruyi, les douze symboles de l'autorité impériale sont disposés en trois groupes de quatre : Le soleil, la lune, la constellation et le rocher autour du cou ; le symbole fu, la hache, les dragons jumelés et le faisan doré autour du corps ; la paire de coupes du temple, l'herbe aquatique, les grains de millet et les flammes se nichent sur l'écume des vagues, avec des extensions de manches rayées bleu foncé et or, la doublure bleu turquoise plus tardive recouvrant partiellement la doublure jaune d'origine, environ 150 cm de l'ourlet au cou x 215 cm d'un revers à l'autre Provenance : Par descendance familialeEric Hyde Villiers, plus tard DSO, et mentionné dans les dépêches, (1881-1964) Par réputation, cadeau d'Eric Hyde Villiers, vers 1913, à son père Sir Francis Hyde Villiers GCMG GCVO CB PC (1852-1925) Cette robe a presque certainement été achetée en Chine en 1913 par Eric Hyde Villiers (1881-1964), petit-fils de George Villiers, 4e comte de Clarendon (1800- 1870). Eric Hyde Villiers a visité la Chine en 1913 en tant qu'associé de Martell Cognac. La robe serait un cadeau qu'il aurait ramené en Angleterre pour son père, Sir Francis Hyde Villiers (1852-1925), dans la maison familiale en Angleterre, The Grove, près de Watford, aujourd'hui un hôtel. Il est resté pratiquement intact, emballé pendant plus de 100 ans, et n'a été retrouvé que très récemment dans une boîte de tailleur, après avoir été poussé au fond d'un tiroir qui n'a jamais été ouvert. Les archives familiales contiennent un certain nombre de lettres datées de 1913, écrites en Chine par Eric à ses parents, Sir Francis et Lady Hyde Villiers. Elles abordent divers sujets, notamment la description de la vie à la légation britannique, les visites de sites anciens, son analyse privée du personnel de la légation, de la communauté britannique à Pékin et même de la nourriture. Il parle également de son amour de la culture chinoise ancienne et de l'achat d'objets anciens. Les robes à fond bleu décorées des douze symboles sont exceptionnellement rares et ne sont portées que deux fois par an par l'empereur pour les cérémonies au Temple du Ciel. Ces symboles, dont on dit qu'ils sont utilisés depuis l'Antiquité, représentent le règne vertueux de l'empereur sur l'univers. Le cycle annuel de rituels à l'extérieur des murs de la Cité interdite exigeait de l'empereur qu'il porte des vêtements rituels d'une couleur spécifique. Le Huangchao liqi tushi 皇朝禮器圖式 ("Illustrated Precedents for the Ritual Paraphernalia of the Imperial Court"), édité en 1759, précise que l'empereur devait porter un Chao pao de couleur bleue "lorsqu'il priait à l'autel du sud". Il s'agit du Temple du Ciel, situé aujourd'hui encore dans la banlieue sud de Pékin. En hiver, l'empereur portait un manteau doublé de fourrure pour se réconforter pendant la nuit la plus longue de l'année. Il y avait au moins deux autres occasions où l'empereur était obligé de porter des robes de couleur bleue, en juin lorsqu'il priait pour la pluie à l'Autel du Ciel pendant la première lune de l'été, et au début du printemps lorsque des offrandes étaient faites pour une bonne récolte dans la salle des prières annuelles, à une courte distance de l'Autel du Ciel. Si elles étaient doublées de soie jaune, comme le présent exemplaire (sous sa doublure postérieure), les robes étaient spécifiquement portées pour invoquer les puissances célestes et terrestres à l'autel sacrificiel, en priant pour la pluie et une bonne récolte en été. Voir Linda Wrigglesworth et Gary Dickinson, The Imperial Wardrobe, 1990, pp.54-66. Ainsi, le soleil, la lune, les étoiles et la montagne, symbolisant les quatre principales cérémonies que l'empereur présidait tout au long de l'année sur les autels du Ciel, de la Terre, du Soleil et de la Lune, étaient placés par paires au niveau des épaules, de la poitrine et du milieu du dos ; les dragons jumelés, le faisan doré, le personnage confronté au ji et la hachette, représentant toutes les choses de la terre et la capacité du souverain à prendre des décisions, décoraient le niveau de la poitrine, tandis que les vases sacrificiels, l'herbe aquatique, les grains de millet et les flammes, représentant le culte des ancêtres et quatre des cinq éléments, étaient placés au niveau de la mi-mollet du manteau.Les dragons à cinq griffes dits "longs", utilisés exclusivement pour les robes et les insignes de l'empereur, possédaient des pouvoirs extraordinaires comparés à ceux des empereurs passés et présents, incarnant la royauté et la domination. En serrant la perle flamboyante, le dragon exprimait la métaphore visuelle du bon souverain qui se comportait avec sagesse pour le bien-être de ses sujets.清十九世紀早期 御製石青地緙絲金雲龍紋十二章吉服袍拍品來源:英國Villiers家族私人收藏,傑出服務勳章得主Eric Hyde Villiers所有,其為Francis Hyde Villiers爵士的兒子,祖父為

Estim. 30 000 - 50 000 GBP